
(update 1/21/06) I decided I hate this, so am ripping it out.
The Project: Lost in Interpretation Scarf (Lost in Translation scarf pattern from Mother of Purl)
The Yarn: Karabella Gossamer (not linking to the Karabella site because it's a crappy, annoying Flash site) in Olive with Copper purchased from KPixie
The Needles: 4.2mm bamboo (from Japanese "dollar" store)
Started: November 2005
I seem to have a pathological need to have many, many projects going at once, so have cast on for another scarf. This yarn had been on my wish list for quite some time and I finally ordered it when I got a sale code from KPixie.
Gossamer is such a beautiful, but fiddly, frustrating and weird yarn. I first tried it with the Elizabeth I Town & Country scarf pattern, as it seemed appropriate to cast on for this whilst watching The Virgin Queen on Masterpiece Theatre. The Elizabeth I patterns are great, but to get a nice fabric I had to use a small needle size and the SKPs just weren't happening for me with this yarn and a small needle.
I remembered that the so-called Lost in Translation pattern was pretty simple -- just a bunch of YOs and KTOGs, so turned to that. Obviously, the yarn I'm using is very different than the original. I'm also not convinced that the pattern is identical to that shown in the film, but it is turning out quite nicely.
This pattern is nice, but I honestly cannot say the same for the rest of the patterns in Mother of Purl. Most of them are, quite frankly, disturbing! It's also annoyingly filled with celebrity name-dropping. I think a better name for this book might be Mother of Hurl. I guess I'm not the target audience for the book.






I saw on 




